Allerførst et kæmpestort tillykke med fundet til JML. I sandhed episke dage på Chrø og i DK i det hele taget!
Dernæst: Er Olivenskovdrossel ikke et lidt tosset navn? Man foranlediges jo til at tro, at arten yngler i olivenskov, hvilket jo absolut ikke er tilfældet.
Det gamle navn, Brunrygget Skovdrossel, synes jeg i hvert fald, er alen bedre end det nuværende.
Mvh RSN
100% enig, men syntes jeg havde brugt ugekvoten op for (konstruktiv) kritik af udvalget.
Lægger oliven(menes der mon olivenfarvet, sorte eller grønne?), sig til skov, eller lægger skov sig til drossel?
Træet Oliven (Olea europaea) er heller ikke naturligt hjemmehørende i Den Nye Verden.
Olivenfrugterne kan i øvrigt være grønne, brune, violette og sorte. Men der hentydes vel til bladenes farve, når snakken om olivenfarve på en fugl omtales?
Så mon ikke Brunrygget Skovdrossel ville være det rigtige navn til arten?
Ikke helt enig. Jeg finder navnet Olivenskovdrossel smukkere og mere eksotisk.
Arten findes iflg Sibley's Guide to Birds i to former, en 'Olive-backed' med 'grey-olive' ryg og en 'Russet-backed' med oliven-farvet ryg med rødbrunt (rufous) skær. Så det danske navn er da ikke helt 'i skoven'...
Oliven er i de flestes øjne nok mere en frugt end en nuance.
Som d'herrer anfører foranlediger navnet en til at tro, at arten har et eller andet med frugten at gøre. Jeg er naturligvis klar over, at Navnegruppen har tænkt på farven - fremfor frugten. Det er bare svært at vide.
Jeg har tidligere nævnt dette for Navnegruppen, men det har ikke ændret deres holdning.
Der er ingen tvivl om at Navnegruppen har opfundet nogle skøre navne hist og her. Det er dog lidt problematisk, hvis vi ustandselig skal skifte navne ud.
DOF har bestemt at alle publikationer skal følge navnegruppens anvisninger. Hvis en art skifter navn hele tiden ender det mere forvirrende end godt er.
Jeg tror måske bare vi skal acceptere, at de skøre navne er kommet for at blive (i stedet for konstant at forsøge at ændre dem - med forvirring til følge).
Så kan vi jo altid betragte navnene som en form for testamente over dårlige beslutningsprocesser i Navnegruppen og DOF:-)
Mvh Sebastian
For en god ordens skyld synes jeg, det bør påpeges, at Brunrygget Skovdrossel var det oprindelige danske navn. Det er også det navn der bruges i "Fugle i felten".
Jeg synes, det er underligt at ændre noget, der allerede findes dansk navn på, og et af de grimmeste eksempler på dette, mener jeg, er ændringen af Lille Regnspove til Småspove.
Så forvirringen med navne er skabt af Navnegruppen selv.
For endnu en anden god ordens skyld!
Svend Rønnest skrev forleden: "Jeg vil lige erindre om, at Navnegruppens forslag netop kun er forslag. Vi er meget lydhøre overfor ændringsforslag."
HVIS man anvender det med en konstruktiv ånd, er Netfugl velsagtens det bedste og mest oplagte sted at komme med ændringsforslag!
Ingen kritik af nogen, men i stedet for verbal grøftegravning bør Svends ord og opfordring tages imod med tilsvarende fremstrakt hånd. Dette skrevet af undertegnede som også gennem tiderne er kommet med brok over navnegruppens forslag, og følger kun de nyfriserede danske fuglenavne sporadisk når jeg omtaler Centralasiatiske fugle.
MEN, men har eller vil ihvertfald PRØVE at tage Svends ord til konstruktiv eftertanke.
Ellers ender vi bare som underlige ornitopatetiske anakronismer i lighed med Gråskæg der mumler om Gråmejser og Rødkælke, fordi de stadig er mopsede og deprimerede over hedengangne ændringer til Sumpmejse og Rødhals som de fleste af os anvender idag.
Venlig hilsen
Michael
Hej Michael
Jeg ved godt, at Svend Rønnest kalder Navnegruppens navne for forslag, men DOF har jo vedtaget at navnene SKAL bruges i DOF's publikationer. Derfor er det altså netop IKKE forslag, men gældende navne.
Mvh Sebastian
Hmmm det er selvfoelgelig korrekt, men siden Svend naevner er der maaske haab om en omfattende og grundig navnerevision?
Allan - er ogsaa enig i det triste mht spoverne. Regnspove har altid vaeret et koent navn - hvad med et et kompromis med f.eks Storspove og Regnspove for respektive? ... (hmmm den tror jeg heller ikke paa), men vi kan jo bare fortsaette vores "civile ulydighed" og saa rette ind naar noget skal publiceres i DOF publikationer, og saa ellers fortsat gaette i vinden paa hvad en og anden dansk navngivet fugl der omtales i DOFs publikationer egentlig er for en art og hedder i vores engelsksprogede fugleboeger. Om ikke andet synes jeg vi konsekvent skal angive det engelske navn i parantes efter det danske. Det goer det nemlig umaadeligt svaert at forstaa og faa udbytte af en artikel er beskriver f.eks fuglelivet i Oestasiatisk eller saamaend nordamerikansk skov. Det er da et kompromis som kunne gavne, ihvertfald i en overgangsperiode (som desvaerre nok kommer til at tage mange aar indtil alle de danske navne er sivet ind).
Hermed er den opfordring tilstilet DOFs publikationer!
Mvh
Michael
Michael: Jeg foretrækker det videnskabelige navn i tillæg til det danske navn i publikationer frem for det engelske navn. Det latinske navn er nemlig ikke til at tage fejl af, selvom disse også kan skifte. Man kan nemlig altid finde frem til det rigtige, da synonymer altid vil eksisterer.
Mvh. Allan
Log ind her for at kommentere fotoet. Er du ikke oprettet som bruger kan du oprette dig som bruger her.
Log ind her for at kommentere fotoet. Er du ikke oprettet som bruger kan du oprette dig som bruger her.